WSL is a leading international provider of localization, translation and technical writing services
 
QA multi-livello

R&S cliente

hez.jpg

Gestione contenuti interlingue

hez.jpg

Laboratori QA lingua

hez.jpg

Rete di traduttori

transperent.gif

WSL traduce e localizza qualunque contenuto usando gli strumenti più moderni

WSL si affida all'esperienza di di staff altamente professionale, che garantisce localizzazione
e traduzione agevole di qualunque contenuto in qualunque lingua. Per venire incontro alle necessità dei clienti per localizzazione ad alta qualità di software, documentazione, aiuto in linea, siti internet e contenuti multimediale, WSL impiega esperti traduttori tecnici che utilizzano gli strumenti di CAT (Computer-Assisted Translation) più recenti. Questi strumenti garantiscono la produzione di traduzioni accurate, consistenti e di alta qualità a prezzi competitivi e tempi brevi di esecuzione.

Rilascio del proprio prodotto in tutte le lingue simultaneamente

WSL può iniziare la traduzione di GUI prima del blocco finale consentendo il rilascio delle versioni localizzate insieme alla versione nella lingua sorgente. È possibile iniziare la traduzione della documentazione prodotto prima che la localizzazione GUI sia completata.

WSL utilizza sofisticati strumenti di localizzazione, che coprono i maggiori aspetti del QA traduzione; alcuni dei passi del QA sono completati automaticamente. Questa capacità contribuisce a ridurre considerabilmente i costi relativi alla fase di QA traduzione.

Risparmio fino al 40% del costi di QA grazie alle nostre metodologie di gestione del contenuto esclusive

WSL designa un responsabile contenuti dedicato per ogni progetto. I responsabili contenuti creano le condizioni per garantire le traduzioni corrette in tutte le lingue, come anche la consistenza interlingue.

I nostri responsabili contenuti:

  • Impostano i criteri generali di traduzione per progetti multilingue.
  • Gestiscono il processo di impostazione terminologia nelle lingue di destinazione.
  • Forniscono l'identificazione anticipata di problemi potenziali relativi alla localizzazione.
  • Eseguono controlli saltuari sulla semantica e precisione nelle traduzioni.
  • Forniscono assistenza corrente ai traduttori.


WSL garantisce assoluta precisione nella traduzione

I traduttori WSL operano in conformità con il processo standard che include i passi di traduzione iniziale, la correzione delle bozze e il QA lingua. Esperti responsabili di QA lingua interni riesaminano i materiali tradotti. Questi responsabili sono guidati dal glossario di terminologia e criteri di traduzione approvati come anche dall'esperienza personale e dall'ampia conoscenza in campi diversi dell'industria high-tech. I responsabili di QA lingua sono controllati attraverso tutto il loro lavoro dal responsabile contenuti dedicato a ogni progetto.

  • Join WSL and Tedopress at the Megacomm conference in Jerusalem on February 16th

    Tedopress will present HyperSTE, Simplified Technical English Tools for
    Content Quality